- Journée d’études jeunes chercheurs ELCI
LIEU COMMUN ET CLICHÉ
DANS LA CULTURE ITALIENNE
DU MOYEN ÂGE À NOS JOURS
Vendredi 20 mai 2016 ESPE MOLITOR
Séminaire pratique de traductionSéance du jeudi 12 mai 2016
Victoria Ríos Castaño, "Julio Cortázar : The translator"
The aim of this presentation is to provide an overview of Cortázar’s role as translator and proofreader of his translated work. The paper will concentrate on his literary translations—starting with brief texts for the Argentinian journal Leoplán in 1937 and passing through his well-known translations of authors like Poe and Yourcenar—and discuss his work as a freelance translator and proofreader at the UNESCO. It will also offer information on his relationship with his translators and analyse, in particular, his proofreading of Suzanne Jill Levine’s translation of Todos los fuegos el fuego (All the Fires the Fire, 1973).
- Deux journées d’études sont organisés :
le 3 mai 2015 en Sorbonne Salle des Actes
le 10 mai 2015 au Centre d’études slaves 9 rue Michelet 75006