Separation
Newsletter

Journées d’étude et de formation

  • Journée d’études jeunes chercheurs ELCI

    LIEU COMMUN ET CLICHÉ

    DANS LA CULTURE ITALIENNE
    DU MOYEN ÂGE À NOS JOURS
    Vendredi 20 mai 2016 ESPE MOLITOR
    Programme
  • Séminaire pratique de traduction
    Séance du jeudi 12 mai 2016
    La dernière séance de l’année du Séminaire pratique de traduction aura lieu jeudi prochain, le 12 mai, de 18h à 19h30, à la Maison de la recherche en salle D323. Nous entendrons l’exposé de Victoria Ríos Castaño, doctorante à l’ED IV, consacré à Julio Cortazar. La présentation se fera en anglais. En voici un bref résumé.
    Victoria Ríos Castaño, "Julio Cortázar : The translator"

     The aim of this presentation is to provide an overview of Cortázar’s role as translator and proofreader of his translated work. The paper will concentrate on his literary translations—starting with brief texts for the Argentinian journal Leoplán in 1937 and passing through his well-known translations of authors like Poe and Yourcenar—and discuss his work as a freelance translator and proofreader at the UNESCO. It will also offer information on his relationship with his translators and analyse, in particular, his proofreading of Suzanne Jill Levine’s translation of Todos los fuegos el fuego (All the Fires the Fire, 1973).

  •  Deux journées d’études sont organisés :

    le 3 mai 2015 en Sorbonne Salle des Actes
    le 10 mai 2015 au Centre d’études slaves 9 rue Michelet 75006