Poursuite d’études et débouchés
À la fin de sa formation de Master de polonais, l’étudiant aura acquis des compétences lui permettant, au choix, de :
- continuer son parcours en s’orientant vers le doctorat ;
- se présenter à l’agrégation de polonais.
- s’orienter vers des débouchés professionnels (enseignement, gestion culturelle, traduction littéraire ou spécialisée, métier de traducteur assermenté, interprétariat, métiers du livre et de l’édition).
Les séminaires de traduction et d’entrainement aux métiers de l’interprétariat s’inscrivent dans un parcours universitaire professionnalisant. Articulés sur deux ans, ils proposent la formation à la traduction littéraire et à la traductologie (traduction consécutive, simultanée, éditoriale, certifiée ou technique, économique, commerciale, scientifique ainsi que traduction de sous-titres et de sites web).
Ils ont été conçus pour préparer les étudiants de M1 et M2 à la vie active soit dans le domaine de l’édition et de la traduction littéraire soit dans celui de l’interprétariat dans la fonction publique ou dans le secteur privé, comme par exemple les institutions européennes (Strasbourg, Bruxelles, le Luxembourg) ou bien dans les organisations non gouvernementales (l’UNESCO, l’OCDE, les Nations Unies, ou encore au sein des ONG.



